伯高死于卫,赴于孔子,孔子曰:“吾恶乎哭诸?兄弟,吾哭诸庙;父之友,吾哭诸庙门之外;师,吾哭诸寝;朋友,吾哭诸寝门之外;所知,吾哭诸野。于野,则已疏;于寝,则已重。夫由赐也见我,吾哭诸赐氏。”遂命子贡为之主,曰:“为尔哭也来者,拜之;知伯高而来者,勿拜也。”
君子将营宫室:宗庙为先,厩库为次,居室为后。凡家造:祭器为先,牺赋为次,养器为后。无田禄者不设祭器;有田禄者,先为祭服。君子虽贫,不粥祭器;虽寒,不衣祭服;为宫室,不斩于丘木。大夫、士去国,祭器不逾竟。大夫寓祭器于大夫,士寓祭器于士。
…相关:将军让我利用他、桔梗花凋零的第三年、平凡的人、心跳节拍、丞相他不可能是绿茶、英国梨与白桔梗、《悦之于你、见措思安、麻雀之死、老攻不想谈恋爱每天只想去死
幹寶向劉真長敘其搜神記,劉曰:“卿可謂鬼之董狐。”
簡文雲:“劉尹茗柯有實理。”
…